Поиск по сайту

Анализ причин более успешного овладения навыками устной иноязычной речи детьми дошкольного и младшего школьного возраста по сравнению со взрослыми людьми и детьми более старшего возраста.

    

Большинство специалистов как отечественных, так и зарубежных, как нашего времени, так и прошлого, стоят на той точке зрения, что качество практического владения иностранным языком находится в прямой зависимости от возраста, когда начинается изучение иностранного языка.
     Известный психолог Н.И.Жинкин пишет: "Все психологические данные о развитии памяти и речи заставляют признать, что чем раньше начинается обучение иностранному языку, тем эффективнее результаты. И это тем более применимо к практической методике. В раннем возрасте именно в области усвоения языка можно добиться того, чего никогда не получишь позже." 2
    Всемирно известный физиолог д-р У.Пенфилд объясняет детскую предрасположенность к овладению иностранными языками - особенностями психического развития детей. «Эти особенности,- говорит д-р У.Пенфилд,- дают им возможность выучить новый язык прямым методом без включения в процесс его усвоения материала родного языка3

    Кратко остановимся на характеристике тех сторон психического развития детей дошкольного и младшего школьного возраста, которые дают им возможность выучить новый язык прямым методом.

1.    Незаконченность процесса овладения родным языком в дошкольном и младшем школьном возрасте как фактор, объясняющий общую предрасположенность психики детей к усвоению иностранных языков.

В своей работе «Избранные психологические исследования»видный русский психолог Л.С.Выготский затрагивает вопрос об оптимальных сроках обучения. Л.С. Выготский ссылается на исследования Де Фриза по поводу так называемых сензитивных периодов развития. Под сензитивными периодами развития Де Фриз понимает такие периоды развития, когда развивающийся организм становится наиболее чувствительным по отношению к средовым влияниям определенного рода. Л.С.Выготский пишет: "...мысль Де Фриза состоит в   том, что специфические воздействия среды ... оказывают свое действие только тогда, когда они приложены в определенный момент развития, а до и после оказываются одинаково неосновательными для этих влияний." 5 Л.В.Выготский развивает дальше эту теорию и высказывает точку зрения, что " для всех процессов воспитания и образования наиболее существенными оказываются ... находящиеся в стадии созревания и еще не созревшие к моменту обучения процессы."6

Я считаю, что этот вывод выдающегося психолога объясняет факт общей наибольшей предрасположенности детей дошкольного и младшего школьного возраста к изучению иностранных языков по сравнению с детьми старшего возраста и взрослыми учащимися.

Остановимся несколько подробнее на данном вопросе.

Исследования наших отечественных психологов А.М.Леушиной7, С.Н. Карповой 8, Ф. А. Сохина 9, А.В.Захаровой10, М.И.Поповой 11 и лингвистов A.Н. Гвоздева 12, Д.Б.Эльконина 13 и других говорят о том, что дошкольный период детства является периодом интенсивной работы мышления ребенка по усвоению системы родного языка, периодом фиксации мышления на способах языкового оформления мыслей, периодом постоянного оперирования фактами и явлениями родного языка, периодом постоянных упражнений в родном языке.

По поводу интенсивности работы над языком в дошкольном возрасте А.Н. Гвоздев пишет:".., в возрасте от 2 до 7 лет ребенок проделывает огромную работу по овладению всеми основными формами родного языка" И далее:"... дошкольное детство является периодом чрезвычайно интенсивного развития форм и функций речи и овладения грамматическим строем и звуковым составом родного языка."

Говоря словами Л.С.Выготского, процесс усвоения родного языка детьми дошкольного и младшего школьного возраста является "созревающим", но еще "не созревшим процессом" овладения родным языком.

Если процесс овладения родным языком ребенком является все еще развивающимся процессом, то ребенок является чувствительным к усвоению языковых явлений вообще, безотносительно к их системе, поскольку усвоение различных языковых систем базируется на одних и тех же психологических закономерностях.

Поясню эту мысль. При овладении речью на родном языке ребенок усваивает язык той среды, в которой он растет, и в том его виде, в каком он представлен у людей, воспитывающих ребенка. Ребенок усваивает все особенности их речи, будь то диалект или двуязычие. А усвоение двух языков с различными языковыми системами говорит о том, что психика ребенка в момент овладения речью чувствительна к овладению языковыми явлениями безотносительно к их системе.

а)    Способность  ребенка  владеть своим  речевым аппаратом как  основа
успешного овладения звуковым составом иностранного языка.

В своей работе "Вопросы изучения детской речи14 А.Н. Гвоздёв говорит о том, что детям дошкольного возраста не только свойственно "сознательное отношение к разным сторонам речи", но что они "фиксируют свое внимание на звуковой стороне речи и даже на физиологии произношения." 15

Но дети не просто направляют свое внимание на звуковую сторону речи, они "обнаруживают стремление бороться за правильное произношение"16: "... ребенок сознает норму произношения, имеет представление о правильном произношении и деятельно борется за осуществление этой нормы." 17

Все эти наблюдения выдающегося исследователя детской речи говорят о том, что для периода дошкольного детства характерна интенсивная работа мышления ребенка по овладению звуковым составом родного языка. Период полного овладения системой звуков родного языка или еще бывает не закончен (часто ребенок 5-6 лет неправильно произносит некоторые звуки родного языка: картавит, шепелявит и т.п.) и ребенок работает над исправлением дефектов своего произношения, или этот период едва успел закончиться, в связи с чем ребенок прекрасно владеет своим речевым аппаратом.

Поэтому работа над усвоением звукового состава иностранного языка является как бы продолжением такого знакомого вида деятельности, как усвоение дополнительного количества новых звуков родного языка с более сложной звуковой системой. Усваивают же дети, говорящие на убыхском языке (Турция), все согласные звуки своего родного языка, которых насчитывается 82, правда, при наличии всего двух гласных. И все же, 84 звука - это почти столько, сколько в русском и английском языках, вместе взятых.

Итак, повышенную чувствительность детей дошкольного возраста к усвоению звукового состава иностранного языка можно объяснить незаконченностью периода овладения звуковым строем родного языка или его близостью к началу занятий иностранным языком.

б)     Усвоение слов иностранного языка как процесс, аналогичный процессу
расширения словарного запаса родного языка.

 

Практика показывает, что лексический состав иностранного языка, как и его фонетический строй, усваиваются детьми дошкольного и младшего школьного возраста сравнительно легко.

Дошкольное детство является периодом интенсивного роста словаря ребенка на родном языке не только за счет усвоения названий новых предметов, дейсгвий, качеств, но и за счет синонимии. Если вчера для обозначения всякого строения ребенок использовал только слово "дом", то сегодня он уже усвоил и слово "здание", завтра усвоит и слово "строение". Присоединение к этому списку еще одного слова "house" не представляет для ребенка особого труда, поскольку процесс усвоения новых слов является привычным   занятием   для   интеллекта ребенка дошкольного и младшего школьного возраста.

в)  Способность детей дошкольного возраста к обобщениям языковых явлений родного языка как фактор, благоприятствующий усвоению грамматического строя иностранного языка.

 

Из всех аспектов иностранного языка освоение грамматического строя оказывается наиболее трудным для детей дошкольного и младшего школьного возраста, но и здесь дети данной возрастной группы имеют преимущества перед более взрослыми учащимися.

Если при усвоении фонетического и лексического материала иностранного языка ребенком дошкольного и младшего школьного возраста продолжается процесс, аналогичный процессу работы над родным языком: происходит расширение его фонетического состава и словарного запаса, то при работе над грамматикой приходится заниматься не столько усвоением новых грамматических категорий, сколько усвоением новых форм выражения категорий, уже усвоенных. При этом приходится сталкиваться с постоянным отрицательным для иностранного языка влиянием опыта, накопленного ребенком в отношении грамматического строя родного языка.

К 5 - 6 летнему возрасту ребенок уже настолько хорошо усваивает грамматическую систему языка, что родной язык, по словам А.Н. Гвоздёва становится для него "действительно родным, и ребенок получает в нем совершенное орудие общения и мышления." 18

Усвоить грамматическую систему языка в практическом плане означает овладеть способностью строить свои собственные высказывания на основе действующих в языке грамматических моделей.

Взрослые, при посредстве которых ребенок усваивает родной язык, не обучают его моделям в их чистом виде. Мозг ребенка самостоятельно обобщает разрозненные языковые факты и выделяет модели. Опыт ребенка, обретенный в результате усвоения системы моделей родного языка, его усилия, направленные на овладение моделями, способствуют развитию навыка обобщения языковых явлений безотносительно к языковой системе.

Период дошкольного и младшего школьного возраста, когда идет процесс интенсивной работы мышления над усвоением системы родного языка, является периодом развития и совершенствования навыка обобщения языковых явлений.

При овладении иностранным языком наблюдается перенос этого навыка на материал иностранного языка.
           В этом, скорее всего, и заключаются те преимущества детей дошкольного и младшего школьного возраста перед взрослыми учащимися, которые прочно усвоив грамматический строй родного языка, в значительной степени утратили навык обобщения языковых явлений.

2. Дошкольный и младший школьный возраст как период, благоприятный для формирования иноязычного динамического стереотипа.

Рассматривая нервно-физиологические основы владения иностранными языками, профессор Б.В.Беляев19  говорит, что владение каждым из языков предполагает наличие в коре полушарий головного мозга особых нервных механизмов, которые он называет динамическими стереотипами. Б.В.Беляев говорит, что сколькими языками владеет человек, столько у него и динамических стереотипов, и что каждый из этих стереотипов сходен в своем функционировании с динамическим стереотипом, лежащим в основе владения родным языком.

Период дошкольного и младшего школьного детства - это период "созревающего", но еще не "созревшего процесса" овладения родным языком. В этот период происходит формирование и совершенствование динамического стереотипа родного языка. При соответствующей технологии обучения этот период оказывается наиболее благоприятным и для формирования динамического стереотипа иностранного языка.

Б.В.Беляев считает, что динамический стереотип, лежащий в основе владения иностранным языком, одновременно и сходен с динамическим стереотипом, лежащим в основе владения родным языком, и в то же время отличен от него.

Различие динамических стереотипов родного и иностранного языков, несомненно, только в плане их содержания, поскольку каждый из них отражает особую языковую систему.

Функционировать они могут или одинаково, или по-разному. Это зависит от того, в каких условиях будет идти формирование динамического стереотипа иностранного языка. Если формирование динамического стереотипа иностранного языка будет идти на базе работы динамического стереотипа родного языка и способом, отличным от способа формирования динамического стереотипа родного языка, то и функционировать он будет иначе.

Так обычно обстоит дело у взрослых учащихся, которые начинают изучать иностранный язык после того, как процесс овладения родным языком уже закончен и  тем более давно закончен, а формирование динамического стереотипа иностранного языка происходит способом, отличным от способа формирования динамического стереотипа родного языка.

Если же изучение иностранного языка начинается тогда, когда процесс овладения родным языком является "'созревающим" процессом, а технология обучения иностранному языку уподобляется технологии овладения родным языком, то для формирования иноязычного динамического стереотипа создаются благоприятные условия.

Очень интересными и проливающими свет на эту проблему нам представляются сведения об овладении ребенком сразу двумя языками, которые мы находим в работе Н.В.Имедадзе "К психологической природе одновременного

овладения двумя языками. " 20

Автор этой работы провела анализ наблюдений над своим ребенком, который параллельно усваивал два языка: грузинский и русский. В результате одинаково хорошее владение и тем и другим в возрасте 3-х лет.

Этот случай овладения двумя родными языками может быть рассмотрен как частный случай, когда овладение родным и иностранным языками происходит в одном и том же возрасте и по той же технологии обучения. Он подтверждает правильность вывода, что степень сходства динамического стереотипа, лежащего в основе владения иностранным языком с динамическим стереотипом, соответствующим родному языку, находится в прямой зависимости от возраста изучающего иностранный язык и технологии обучения: чем моложе возраст изучающего иностранный язык и чем больше технология обучения иностранному языку уподоблена технологии овладения родным языком, тем больше предпосылок для формирования динамического стереотипа иностранного языка, сходного в своем функционировании с динамическим стереотипом родного языка. А сходство динамических стереотипов означает, что иностранный язык входит в такую же непосредственную связь с мышлением, как и родной.

3.  Конкретно-образный   характер мышления  детей дошкольного возраста как           фактор, благоприятствующий формированию иноязычного мышления.

Согласно данным психологии, на ранних ступенях развития мышление детей носит конкретно-образный характер, которому сопутствует слабое развитие речи. При таком положении дел впечатления от объектов внешнего мира воспринимаются детьми за счет непосредственных рецепторов: зрительных, слуховых, тактильных. Знание этой особенности детской психики облегчает задачу разработки такой технологии обучения иностранному языку детей дошкольного и младшего школьного возраста, которая способствует тому, что иноязычный материал вступает в такую же взаимосвязь с мышлением ребенка, как и материал родного языка.

Для взрослого человека характерно словесно-понятийное мышление при высоком развитии речи. Объекты внешнего мира воспринимаются им в основном через посредство родной речи, которая становится промежуточным звеном между мышлением и иноязычным материалом, что отрицательно сказывается на владении иностранным языком.

4.     Ограниченность системы понятий, которыми ребенок владеет на родном языке по сравнению с системой понятий взрослого человека, способствует более успешному овладению навыками устной речи на иностранном языке детьми.

Говоря о развитии родной речи у детей дошкольного возраста, психолог Д.Б.Эльконин констатирует: "Функции и формы речи на протяжении дошкольного возраста становятся чрезвычайно разнообразными. Ребенок овладевает всеми основными формами устной речи, присущими взрослым." 21

Считаю необходимым выделить "основными" и "устной речи" с тем, чтобы одновременно подчеркнуть, что по сравнению со взрослыми ребенок дошкольного и младшего школьного возраста располагает значительно меньшим запасом слов, а также использует в своей речи значительно меньшее, чем взрослый человек, количество грамматических структур.

Об этом же говорит и А.Н. Гвоздёв: ".. ребенок овладевает разговорно-бытовым стилем, ... грамматические элементы книжного стиля остаются неусвоенными им... " 22

Иными словами, ребенок мыслит примитивнее, чем взрослый, и облечь его мысли в формы другого языка проще, чем мысли взрослого человека.

Анализ предпосылок более успешного овладения иностранными языками детьми дошкольного и младшего школьного возраста по сравнению со взрослыми учащимися дает нам основания сделать окончательный вывод: овладение иностранным языком ребенком дошкольного и младшего школьного возраста будет идти успешно лишь в том случае, если технология обучения иностранному языку будет опираться на те же психологические закономерности, которые заложены в основе овладения родным языком.

Этот вывод лег в основу гипотезы о наиболее рациональных способах и приемах работы над различными аспектами иностранного языка с детьми дошкольного и младшего школьного возраста.











Вам это будет интересно!

  • Теоретические основы методики “А Short Cut” (Часть II)
  • Косметика вашей мечты
  • Грибной суп. Бабушкин рецепт.
  • Записки прошлых лет
  • О знакомстве с творчеством поэта Максима Лаврентьева


  • Последние новости


    Конструкции стен из кирпича

    Стены, выложенные из кирпича, по сравнению с деревянными характеризуются значительно большей прочностью и устойчивостью. Помимо этого, в число их достоинств входят долговечность и способность сохранять первоначальные качества при длительном воздействии неблагоприятных внешних физико климатических факторов. Для сооружения жилых построек современная стро...
    Читать далее »

    Ограждающие конструкции - современные решения

    Для того чтобы правильно подобрать способ теплоизоляции жилой постройки и вид утеплителя, важно знать основные характеристики конструкционных элементов, составляющих здание, и материалов, используемых для их выполнения. Чтобы получить жилище, которое будет отвечать всем требованиям комфорта и безопасности, при проектировании особое внимание следует уделять ...
    Читать далее »

    Пробковые утеплители

    Одним из высокоэффективных современных утепляющих материалов считаются плиты, изготовленные из измельченной коры пробкового дуба. Среди их главных достоинств следует назвать небольшой вес, твердость, прочность и устойчивость к гниению и образованию плесени при воздействии влаги. Пробковые теплоизолирующие материалы не повреждаются грызунами и не разрушаются...
    Читать далее »

    Выполнение теплоизоляции пола и перекрытий

    Помимо повышения теплотехнических качеств стен, окон и кровли, для создания благоприятных микроклиматических условий в доме необходимо утеплять пол и потолочные перекрытия. Пол можно считать особой конструкцией в жилой постройке, поскольку человек пребывает почти в постоянном контакте с ним. Именно поэтому важно выбрать такую конструкцию и вид теплоизоляции, ...
    Читать далее »

    Приложение

    Утепление окна стекловолокном – обязательное условие, при котором значительно снизятся теплопотери. Теплоизоляция кирпичного дома плитами пенополистирола – надежный способ сделать жилище теплым и комфортным. Как сделать это правильно, показано на рис. 50. ...
    Читать далее »

    Пенополистирольные утеплители

    В последнее время на строительном рынке особенно высоким спросом пользуется теплоизолирующий материал URSA XPS. Его выпускают в форме жестких плит, размер которых составляет 1,25 × 0,6 м. Сырьем для производства данного материала является экструдированный пенополистирол, обладающий структурой с закрытыми ячейками. URSA XPS – это утеплитель, главными свойствами которого являются устойчивость к воздействию влаги и высока...
    Читать далее »

    Теплоизоляция - важная составляющая архитектуры здания

    О доме, отличающемся от других построек изысканной и оригинальной архитектурой, мечтает каждый. Сегодня реализовать это желание несложно: достаточно всего лишь подготовить смелый проект и необходимые строительные материалы. Современные загородные мини городки удивляют своими необычными строениями с характерными для них сложной конфигурацией, резкой разницей высоты составляющих частей, французскими окнами и т. ...
    Читать далее »